Working with Interpreters

 Registration is closed for this event
This course will explore issues of interpreting between two languages and how to effectively work with interpreters and vulnerable people who use/are exposed to a different language.

This course will explore issues of interpreting between two languages and how to effectively work with interpreters and vulnerable people who use/are exposed to a different language.

Course content

Issues of interpreting between two languages.

How to effectively work with interpreters and vulnerable people who use/are exposed to a different language to enable:

  • An effective intermediary assessment
  • An improvement of the quality of evidence at ABE

Ability to provide best evidence at court. 

Course aims and objectives

  1. To give intermediaries a better understanding of the issues involved when working between two languages/cultures.
  2. To provide intermediaries with an understanding of the role(s) interpreters have when working and how to work with them as a ‘resource’.
  3. To provide intermediaries with information and strategies on how to facilitate effective communication between vulnerable people (who may use/be exposed to a different language), and the legal system. 

Course method

The workshop is run in the form of a small group training. The presenters will present information and will invite high levels of participation and sharing of knowledge and ideas.  Prepared slides / handouts guide the process rather than impart information.

The following materials are provided:

  • Timetable
  • Power point presentations

Guidance for further reading - Bibliography

 

- Participants to log on 15 minutes prior to start of each session.

- It is required that all participants keep their cameras on throughout the workshop.

- Participants to complete online feedback form post workshop.

When
December 14th, 2022 from 10:00 AM to  1:00 PM
Location
Zoom Online
United Kingdom
Event Fee(s)
3-hour course £60.00